首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


伪友

维库,知识与思想的自由文库

(重定向自偽友)
跳转到: 导航, 搜索

偽友(源自法文faux-ami,或譯假友假等義)指那些「貌同心異」的字,即在不同語言中外表相似,但涵義大不相同的字。「偽友」可分兩類:

  1. 本為同源字,但其中一個在自己的語言裡改變了原意,或兩個均在各自的語言中改變了意思。
  2. 語源不同,只是剛巧拼法相似或相同。

[编辑] 例子

[编辑] 拼音文字

較為人知的例子,有英文的preservative(防腐劑)及其散布於多種歐洲語言的「偽友」。這個字源自法文的préservatif,從préservatif還產生了德文的Präservativ、羅馬尼亞文的prezervativ、意大利文西班牙文葡萄牙文的preservativo、波蘭文的prezerwatywa。不過,除了英文的preseravtive還保留「防腐劑」的意思,préservatif及其他各字已轉作「保險套」解(法文已改用conservateur來指防腐劑)。

從前香港的新聞界,將皇家馬德里(Real Madrid)譯作「真馬德里」,就是因為把西班牙文的real等同於英文的real,不知道西班牙文有兩個real,一個來自原始印歐語的字根*reg-(「統治」),解「皇家」,一個來自拉丁文的res(「事物」),解「真」,兩字只是拼法相同,語源、意義皆不相同。

[编辑] 日文汉字

日語從漢語大量借字借詞,這些字詞在兩種語言中各自發展,部分成為了「偽友」,意義各有偏向,例如「大丈夫」(平假名:だいじょうぶ ),日文中這個詞的意思已由「[大丈夫般]堅強、壯健」引申為「安全、可靠、不打緊、沒關係」;有時候不是引申,而是日文假借漢字的音來表日本字(參看萬葉假名),這種用法日語稱為「当て字」,在這種情況下更不能望文生義。

日文漢字 平假名 意思
愛人 あいじん 情婦
暗算 あんざん 心算
得体 えたい 來歷
遠慮 えんりょ 客氣
大家 おおや 房東
女将 おかみ 老板娘
汽車 きしゃ 蒸汽火車
急須 きゅうす 茶壺
怪我 けが 受傷
小人 こびと 矮人、小童、侏儒
地道 じみち 腳踏實地
精進 しょうじん 素食
冗談 じょうだん 開玩笑
是非 ぜひ 無論如何
電車 でんしゃ 鐵路電動車
痴漢 ちかん 色情狂
留守 るす 不在
むすめ 女兒、少女
ゆか 地板
老婆 ろうば 老太婆

[编辑] 朝鲜汉字

朝鮮語從漢語大量借字借詞,這些字詞在兩種語言中各自發展,部分也成為了「偽友」,意義各有偏向。

諺文 朝鲜汉字 中文意思
연합국 聯合國 同盟國
국제 연합 國際聯合 聯合國
동해, 조선동해 東海, 朝鮮東海 日本海
남해, 동중국해 南海, 東中國海 東海,中國東海
남중국해 南中國海 南中國海,南海

上表中的東海以及南海,就是因為中國以及韓國地理位置觀點不同,而形成的偽友。

[编辑] 偽同源字

跟「偽友」相關的是「偽同源字」,指兩個外表相似,涵意也相同,但詞源不同的字。最有名的例子,算是各語言中對父母的稱呼,單以母親來說,可拿中文(漢藏語系)的「媽媽」比較意大利語(印歐語系)的mamma、格魯吉亞語高加索語系)的მამა(mama)。語言學家認為,許多互不相干的語言均以[m]、[b]、[a](還有[p]、[h])這幾個音組成的字來作父母的稱呼,只是因為這幾個是最容易發的音,呀呀學語的嬰兒無意發出,而為人父母的總以為嬰孩最初說的「話」是用來稱呼父母親,因此以這幾個音構成的字,容易成為父母的指稱。

[编辑] 參見

[编辑] 外部連結

其它语言
AD Links