八思巴字
维库,知识与思想的自由文库
| 八思巴字 | ||
|---|---|---|
| 類型: | Abugida | |
| 語言: | 蒙古語、藏語、梵文 | |
| 發明者: | 八思巴 | |
| 使用時期: | 1270年代到1360年代 | |
| 字母書寫系統: | 印度文字 藏文字母 八思巴字 |
|
| Unicode 範圍: | U+A840 to U+A877 | |
| ISO 15924 碼: | Phag | |
| Image:Phagspa imperial edict dragon year.jpg | ||
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標 | ||
八思巴字是中國元朝忽必烈時,由國師八思巴根據當時的吐蕃文字而制定的一种文字,用以取代標音不夠準確的蒙古文字,並被用来作為橫跨歐亞的蒙古帝國的各种语言的統一文字書寫方法。然而,帝國中一直只有元朝所採用,並主要用作為漢字標音之用。元朝的统治被明朝推翻之後,八思巴字遂废弃不用,但還在北元通行過一段時期。但到了明末,蒙古高原的蒙古人被國外的其他蒙古民族同化,转而重新採用蒙古文字。
目录 |
[编辑] 八思巴字的傳播及與其他語言的關係
由於八思巴字是一種嶄新的文字,當時元朝政府花了不少人力物力著書立說,指導國民如何使用這種文字。這些书籍包括有用八思巴字对译汉语或其他語言的资料,後世人可利用些它们來研究元代汉语的音韵系统,並推求八思巴字和汉语普通话发展过程中的关系。
八思巴字雖然在歷史舞台上出現的時間很短暫,但由於當年蒙古帝國的幅員廣闊,加上因為行軍的原因,這種文字實際上流傳的區域比想像中大。例如:今時今日在語言學上對八思巴字的研究最深入的,除了中國的學者以外,亦包括俄羅斯及日本的學者。當中,俄羅斯的學者主要是研究有關八思巴字跟其他中國西北的文字,如:西夏文字及金文的關係;而日本方面,由於當年蒙古人的入侵帶來了不少鑄有八思巴字的令牌及器物,這些器物都成為了日本方面研究這種文字的珍貴材料。
[编辑] 八思巴字與訓民正音
有人比較過八思巴字和朝鮮半島的韓字,發覺有不少音位的字母的字形都很類似,從而認為朝鮮文字其實是從八思巴字演變而來的。在時間上,八思巴字出現的時間比韓字更早,而在高麗歸順元朝之時,相信八思巴字亦有在朝鮮半島流傳。加上有西方學者指出,其實早在朝鮮世宗發明訓民正音之前,已有朝鮮的僧侶在使用這種文字,所以有關「朝鮮文字源自八思巴字」的理解亦能成立。只是,這種說法一直不為朝鮮半島的人民所接受。
- 參看:三十六字母與八思巴字
[编辑] 八思巴字與Unicode
Unicode基金過去一直都希望把八思巴字納入編碼範圍,但由於八思巴字的文獻主要以中文為主,而在大中華以外地區又少有其他文獻,所以進展一直十分緩慢。後來,由於電腦上字型技術的成熟,使網上出現了不少有關創作字型的討論區。在這個偶然的環境下,有人提出了八思巴字的編碼問題。其後,Unicode基金向中國大陸的代表請教有關八思巴字的編碼。在國內、外學者努力合作下,編碼終於在2003年完成,並於2006年夏季推出的Unicode 5.0版開始出現[1]。Unicode 5.0編配了56個編碼點與八思巴字,從 U+A840 到 U+A877。尚有其他字型的變體,透過特殊的配搭亦可表示出來。詳細編碼如下:
| 八思巴字 (Phags-Pa) Unicode.org 文字編碼表 (PDF) |
||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| U+ | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F |
| A840 | ꡀ | ꡁ | ꡂ | ꡃ | ꡄ | ꡅ | ꡆ | ꡇ | ꡈ | ꡉ | ꡊ | ꡋ | ꡌ | ꡍ | ꡎ | ꡏ |
| A850 | ꡐ | ꡑ | ꡒ | ꡓ | ꡔ | ꡕ | ꡖ | ꡗ | ꡘ | ꡙ | ꡚ | ꡛ | ꡜ | ꡝ | ꡞ | ꡟ |
| A860 | ꡠ | ꡡ | ꡢ | ꡣ | ꡤ | ꡥ | ꡦ | ꡧ | ꡨ | ꡩ | ꡪ | ꡫ | ꡬ | ꡭ | ꡮ | ꡯ |
| A870 | ꡰ | ꡱ | ꡲ | ꡳ | ꡴ | ꡵ | ꡶ | ꡷ | ||||||||
[编辑] 外部連結
- (英文) BabelStone:'Phags-pa Script
- 八思巴字與中國聲韻對照
- (英文) Omniglot:Phagspa Alphabet
- (英文) 有關在電腦上使用八思巴字的討論
- (英文) Ancientscripts: hPhags-pa
- (日文) 日本愛知縣立大學:「パスパ文字('Phags-pa script)を知る」
- (日文) 東京外國語大學亞非言語文化研究所「玄中寺碑文拓本」





