首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


前进的澳大利亚

维库,知识与思想的自由文库

跳转到: 导航, 搜索

前进的澳大利亚澳大利亚国歌。作曲者Peter Dodds McCormick19世纪创作。1974年选为国歌。原曲有五段歌词,但是官方国歌版没有用第二段、第四段、或第五段,因为那三段歌词的英国情结过重,不被大多数的澳大利亚人接受。原曲的第一段和第三段歌词在选为国歌时,稍有修改。

[编辑] 正式歌词

Advance Australia Fair

Australians all let us rejoice,
For we are young and free;
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea;
Our land abounds in Nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia fair!
In joyful strains then let us sing,
"Advance Australia fair!"
Beneath our radiant southern Cross,
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To advance Australia fair.
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"

[编辑] 中文翻译

中文译文:

《前进,美丽的澳大利亚》
全体澳大利亚人,让我们快乐吧!
因为我们年轻而自由;
我们有金色的土地和劳动可以创造的财富;
我们的国土为海洋所环绕;
我们的土地富于自然的恩赐,
美丽、富饶而稀有;
让历史的每一个时期
推动美丽的澳大利亚前进。
让我们快乐地歌唱,
《前进,美丽的澳大利亚》。
在南十字星座灿烂的星光下,
我们用自己的心和双手辛勤地劳作,
为了将我们的联邦
建设得举世闻名;
对那些远涉重洋到来的人们
我们有无尽的土地来分享;
鼓起勇气,让我们一起
推动美丽的澳大利亚前进。
让我们快乐地歌唱,
《前进,美丽的澳大利亚》!
其它语言
AD Links