首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具

君之代

维库,知识与思想的自由文库

(重定向自君が代)
跳转到: 导航, 搜索
这篇文章的中立性有争议,內容、語調可能帶有明顯的個人觀點或地方色彩
請在編輯之前察看讨论页
日語寫法
日語原文 君が代
假名 きみがよ
罗马字 Kimi ga Yo

君之代日本国歌。明治時期定為國歌,戰後由於盟軍宣佈戰前政府公告全部失效,所以失去法律依據,成為传统上的国歌。1999年日本通過《国旗及国歌之有关法律》(简称《国旗国歌法》),「君之代」重新正式成为日本国官方国歌。出处《古今和歌集》,以「我が君は」wa ga kimi wa,「我的君主」)为首句。其後在《和汉朗咏集》中出现现代版本。「君」的本来的意义是「你」,在国歌中指天皇

最早日本共產黨日本社會黨,以及韓國中國都將《君之代》視為日本軍國主義的象徵;而且反對者也將君之代視為君王崇拜的象徵之一,但是在同為君主立憲制英國也將《天佑女王》作為國歌。

目录

[编辑] 歌词

[编辑] 日本語

君が代は
千代に八千代に
細石の
巌となりて
苔の生すまで

[编辑] 日語“历史的假名遣”標記

きみがよは
ちよにやちよに
さざれいしの
いはおとなりて
こけのむすまで

[编辑] 音译

kimi ga yo wa
chiyo ni yachiyo ni
sazareishi no
iwao to narite
koke no musu made

[编辑] 現代漢語翻译

我皇御统传千代
一直传到八千代
直到卵石变岩石
直到岩石长青苔

[编辑] 《皇祚》﹕香港日治時期官方版本(文言文

皇祚連綿兮久長
萬世不變兮悠長
小石凝結成巖兮
更巖生綠苔之祥

[编辑] 外部连接

[编辑] 參考

  • 「皇祚」﹕高添強、唐轍,《香港日佔時期》,香港﹕三聯
其它语言
AD Links
kidsedu.com