首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


用搜狗搜索相关网站  Google Search

奥克塔维奥·帕斯

维库,知识与思想的自由文库

跳转到: 导航, 搜索

奥克塔维奥·帕斯Octavio Paz),墨西哥作家詩人,創作詩、散文隨筆、小說、政論雜文、文學評論。1914年3月31日墨西哥首都墨西哥市出生,1998年4月20日墨西哥首都墨西哥市逝世。

他卓越的詩歌創作讓他於1981年得到西班牙語文學的最高榮譽塞万提斯奖(Premio Miguel de Cervantes),1990年成為第10位以西班牙語寫作的諾貝爾文學獎得主,同時也是西班牙語拉丁美洲第4位諾貝爾文學獎得主。

其他3位西班牙語拉丁美洲諾貝爾文學獎得主是1945年加夫列拉·米斯特拉爾(Gabriela Mistral,智利拉丁美洲惟1的女性諾貝爾文學獎得主)和1971年的巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda,智利)、1982年加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez,哥倫比亞)。

他繼承了優美的西班牙拉丁美洲西班牙語詩歌傳統,在1971年諾貝爾文學獎得主巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda,智利)、1956年諾貝爾文學獎得主希梅內斯(Juan Ramón Jiménez,西班牙)、祕魯詩人巴列霍(César Vallejo)、智利詩人Vicente Huidobro偉大的文學遺產基礎上發揚光大,《太陽石》被認為是他的得獎代表作品。

他同時也是優秀的散文隨筆作家、評論家、小說家、學者、翻譯家和職業外交官。

他擔任外交官期間的出版的翻譯作品集裡選收了自己翻譯的中國詩。

中國已出版他的《太陽石》和《雙重火焰》等作品的中文版,也編譯了《帕斯詩選》。

《太陽石》和《雙重火焰》已在臺灣推出繁體版本。

目录

[编辑] 主要作品出版年表

[编辑]

  • 1958 - Libertad bajo palabra
  • 1962 - Salamandra
  • 1969 - Ladera Este
  • 1976 - Vuelta
  • 1987 - Árbol Adentro
  • Bajo el título El fuego de cada día el propio Paz recoge una significativa selección de su obra poética.

[编辑] 散文隨筆

  • 1950 - El laberinto de la soledad
  • 1956 - El Arco y la Lira
  • 1957 - Las peras del olmo
  • 1965 - Cuadrivio
  • 1966 - Puertas al Campo
  • 1967 - Corriente Alterna
  • 1967 - Claude Levi-Strauss o el nuevo festín de Esopo
  • 1968 - Marcel Duchamp o el castillo de la Pureza, con su reedición ampliada Apariencia desnuda (1973),
  • 1969 - Conjunciones y Disyunciones
  • 1969 - Postdata, continuación de "El Laberinto de la Soledad"
  • 1973 - El signo y el Garabato
  • 1974 - Los Hijos del Limo
  • 1979 - El Ogro Filantrópico
  • 1979 - In-mediaciones
  • 1982 - Sor Juana Ines de la Cruz o las trampas de la fe
  • 1983 - Tiempo Nublado
  • 1983 - Sombras de Obras
  • 1984 - Hombres en su Siglo
  • 1990 - Pequeña Crónica de Grandes Días
  • 1990 - La Otra Voz
  • 1991 - Convergencias
  • 1992 - Al Paso
  • 1993 - La Llama Doble
  • 1994 - Itinerario
  • 1995 - Vislumbres de la India

[编辑] 譯作

  • En Versiones y diversiones Paz reunió sus traducciones poéticas. Tradujo Sendas de Oku, de Matsuo Basho (1957)

[编辑] 外部連接

其它语言
AD Links