广州话
维库,知识与思想的自由文库
| 通行区: | 廣州一帶、香港、澳門 | |
| 总使用人数: | ? | |
| 谱系学分类: | 漢藏語系 漢語族 粵語 粵語粵海片 廣州話 |
|
| 语言代码 | ||
|---|---|---|
| ISO 639-1: | zh | |
| ISO 639-2: | chi (B) | zho (T) |
| ISO 639-3: | yue | |
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標 | ||
廣州為三國時代吳主孫權所立,佔今日廣東及廣西之地。所謂廣州話,實指以廣州首府(今廣州市)為發展中心,廣州地區之主要方言。廣州話是一漢語語系,而非單指廣州市之廣州話方言。在談論語系時,廣州話等同粵語;而在談論廣州話語系之中的方言時,廣州話則代表今廣州市地區之粵語。為免此二義之混亂,下面一律把廣州話語系稱為廣府話或粵語,而廣州市地區之粵語稱為廣州話。
廣州話(語系),又稱廣府話、省城話、及粵語等,英文為「Cantonese」。此一語系流行於廣州市、香港、澳門、珠江三角洲、廣西等廣府地區、清遠亦有部分人使用。香港和台灣普遍稱之為廣東話,而日語亦稱之為「広東語」。然而,「廣東話」這一稱謂在語言學上實不正確。因為廣東省境內不只有廣府話一種語系,亦有客家話及潮汕話等其他漢語語系。而廣府話本身,在廣西亦自是主要語言之一(因今廣西省本位於廣州府之境內)。所以「廣東話」其實是一錯誤稱呼。
以廣州話(廣州市地區之粵語)為母語的人,基本上都是廣州市區(老四區:東山區、越秀區、荔灣區、海珠區)、及番禺區市橋地區的老街坊。除此以外,廣州市其餘各區亦有說純正廣州話之人,不過比例相對較少,而且此類居民多數由老四區等舊城區遷入;而香港粵語(香港特別行政區之粵語)與廣州話(廣州市地區之粵語)非常接近。此外,廣府地區(粵語粵海片)、韶關、清遠、粵西等部分年輕人也會說廣州話,有的甚至以廣州話來替代自己原有的粵語方言作為母語。
目录 |
[编辑] 粵語標準音
![]() |
|---|
| 漢語拼讀系統 |
| 官话 |
| 現代標準漢語 (普通话/國語) |
| 法國拼法 |
| 國語羅馬字 |
| 汉语拼音 |
| 拉丁化新文字(北方話) |
| 德國式拼音 |
| 注音符號 |
| 注音符號第二式 |
| 郵政式拼音 |
| 通用拼音 |
| 威妥瑪拼音(威瑪拼法) |
| 耶魯拼音 |
| 拼聲拼音 |
| 漢語拼音對照表 |
| 粵語 |
| 標準粵語 (廣府話或廣州話) |
| 廣州話拼音方案 |
| 香港政府粵語拼音 |
| 香港語言學學會粵語拼音方案 |
| Meyer-Wempe |
| 劉錫祥拼音 |
| 粵語寬式國際音標 |
| 黃錫凌羅馬拼音 |
| 教育學院拼音方案 |
| 粵語標準羅馬拼音 |
| 耶魯粵語拼音 |
| 粵語拼音對照表 |
台山話 |
| 台山話拼音方案 |
平話 |
| 南部平話拼音方案 |
| 閩語 |
| 閩南語 |
| 白話字(教會羅馬字) |
| 台灣語假名 |
| 台灣方言音符號 |
| 台灣閩南語羅馬字拼音 (台灣語言音標/TLPA) |
| 台語通用拼音 |
| 台語現代拼字 |
| 普實台文 |
| 潮州話拼音方案 |
| 海南話拼音方案 |
閩東語 |
| 福州話平話字 |
| 客語 |
| 客語代表音(梅縣話) |
| 客家話拼音方案 |
台灣客家話 |
| 台灣方言音符號 |
| 台灣客家語音標系統 |
| 客語通用拼音 |
| 吳語(江南話) |
| 上海話 |
| J. Edkins方案 |
| James Summers方案 |
| George Ernest Morrion方案 |
| 拉丁化新文字(江南話) |
| 上海話羅馬字 |
其他吳語 |
| 趙元任吳語公約數方案 |
| 寧波話羅馬字 |
| 台州話羅馬字 |
| 溫州話羅馬字 |
| 贛語 |
| 贛語代表音(南昌話) |
| 贛語白話字 |
| 贛語拼音方案 |
其他贛語 |
| 普遍的 |
| 趙元任的通字方案 |
粵語標準音是指被認定為標準粵語的粵語口音。所有的粵語標準音都是取自粵語廣州音的,粵音字典之準則亦多從廣州音。
[编辑] 廣州話
廣州話(廣州市地區之粵語)是語言學上粵語的代表音。
[编辑] 新式粵語
隨著普通話在廣東省內各學校的大力推廣,普通話作為一門強制性的授課語言,學生很難在學校裡學習到傳統的粵語詞彙,特別在廣州以外,學生對於家庭使用的方言及粵語詞彙抱有一種不準確感,而改說廣州音,並只能依靠書面語(普通話詞彙)發音。這導致年輕一代與上一代人或與廣州人使用部分截然不同的詞彙。(與港式粵語的特點有相似之處)
[编辑] 香港粵語
香港粵語,香港人通常稱為廣東話,是指香港市區普遍通行使用的粵語口音。
香港粵語是香港的官方語言。在香港,這種口音並沒有專門的名稱,往往以白話、粵語、廣東話等指代(這是有歧義的1 );在香港以外,這種口音在國內可能被稱為香港話。
[编辑] 註釋
註解1:
在日常生活中,粵語常用來作為粵語標準音的代稱。事實上粵語的確切意思包括粵語的各方言,如台山話、東莞話、石岐话、平話等,其涵義比粵語標準音大得多。參看粵語方言。





