|
《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的普通話漢語拼音都是shi,注音符號都是ㄕ。這篇文言作品在書面閱讀時並沒有問題,但當用普通話朗讀或者將作品拉丁轉寫的時候,問題便出現了,這是近代漢語同音字多的緣故。
很多人認為趙元任是希望通過本篇,引證中文拉丁化所帶來的荒謬。但是支持拉丁化的人卻指出趙元任乃是國語羅馬字的主要設計者,他只是舉例說明拉丁化只適合於白話文,不適合於文言文。
[编辑] 原文
原文附汉语拼音如下:
《施 氏 食 狮 史 》
石 室 诗 士 施 氏 ,嗜 狮 ,誓 食 十 狮 。
氏 时 时 适 市 视 狮 。
十 时 ,适 十 狮 适 市 。
是 时 ,适 施 氏 适 市 。
氏 视 是 十 狮 ,恃 矢 势 ,使 是 十 狮 逝 世 。
氏 拾 是 十 狮 尸 ,适 石 室 。
石 室 湿 ,氏 使 侍 拭 石 室 。
石 室 拭 ,氏 始 试 食 是 十 狮 。
食 时 ,始 识 是 十 狮 尸 ,实 十 石 狮 。
试 释 是 事 。
[编辑] 注釋
其實用中古漢語唸本篇章,字詞的發音是明顯有分別的。其中一些在其他方言保存下來(聽粵語版本 文件— 在浏览器播放 )。不同的發音有時被同一種發音取代、兼併。單音詞也常常被複音詞取代。這篇文章如果譯成現代漢語,那用普通話讀出來也就不成問題了。以下是文章的白話文版及其拼音:
- 《施氏吃獅子的故事》
- 石室裏住着一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。
- 他常常去市場看獅子。
- 十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。
- 那時候,剛好施氏也到了市場。
- 他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。
- 他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。
- 石室濕氣重,施氏叫侍從把石室擦乾。
- 石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。
- 吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。
- 試試解釋這件事吧。
- 《Shī-Shì chī shīzi de gushi》
- shíshì li zhuzhe yiwei shīrén xing shī, ài chī shīzi, juéxīn yào chī 10 zhī shīzi.
- Tā chángcháng qù shìchǎng kàn shīzi.
- 10 diǎnzhōng, gānghǎo yǒu 10 zhī shīzi dào le shìchǎng.
- Nà shíhòu, gānghǎo Shī-Shì yě dào le shìchǎng.
- Tā kànjian nà 10 zhī shīzi, biàn fàng jiàn, bǎ nà 10 zhī shīzi shāsǐ le.
- Tā shíqi nà 10 zhī shīzi de shītǐ, dài dào shíshì.
- Shíshì shī le shuǐ, Shī-Shì jiào shìcóng bǎ shíshì cā gān.
- Shíshì cā gān le, tā cái shìshi chī nà 10 zhī shīzi.
- Chī de shíhou, cái fāxiàn nà 10 zhī shīzi, yuánlái shì 10 zhī shítou de shīzi shītǐ.
- Shìshi jiěshì zhè jiàn shì ba.
[编辑] 参看
[编辑] 外部鏈接
|