梵语
维库,知识与思想的自由文库
| 通行区: | 印度及一些南亚,东南亚国家;东亚的一些国家,如中国,西藏, 日本, 泰国和越南等地的佛教学者 | |||
| 总使用人数: | 49,736 (1991年普查) 194,433 作为第二语言 (1961年普查) |
|||
| 谱系学分类: | 印欧语系 印度-伊朗语族 印度-雅利安语支 梵语 |
|||
| 官方地位 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 作为官方语言的国家: | 印度 (印度公认的国家语言之一) | |||
| 管理机构: | 无官方机构 | |||
| 语言代码 | ||||
| ISO 639-1: | sa | |||
| ISO 639-2: | san | |||
| ISO 639-3: | san
|
|||
|
||||
梵语是印欧语系印度-伊朗語族印度语支的一种语言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已成為了一種屬於學術和宗教性質的專門語言。
印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。其語法和發音均被當作一種宗教儀節而絲毫不差地保存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。它被认为是梵天的语言。
目录 |
[编辑] 文字
早期的梵語並沒有一定的文字來表達,曾經用過的文字包括婆羅米文、佉盧文、笈多文、悉曇體等。到了十二世紀,天城體為梵文的位置才被確立。
在中國唐代時期,悉曇體傳至中國,後傳至日本。一同將佛教的咒語(日本稱為真言)傳至中日兩國,而寫咒語的文字多為悉曇體,所以中日兩還流通着已經不用的悉曇體,作為表達梵言的文字。
在中國宋代時期,宋、遼、大理流行著城體的梵字,並且東傳至韓國。
蘭札體流行于西藏和尼泊爾,並且隨著中國清朝統治階層對喇嘛教的信仰,流行與中國漢地。西藏同時還使用著另外一種梵文字體叫做瓦德體,是蘭札體的無頭化。
藏文、蒙文、托忒蒙文、滿文、錫伯文都有利用各自的文字體系對梵文的轉寫法。
近代,歐美學者發明了羅馬字母的梵文轉寫。
[编辑] 對漢藏語系的影響
許多漢语和藏語的辭匯,從梵文佛經直接音譯過來。例如「剎那」、「菩薩」等。 由於梵語語音的研究,引發了中國隋唐以來對中文音韻的研究,漢語語音記錄方法——反切——亦是由梵語的音母與韻母的分析方法所衍生的。
[编辑] 语法
[编辑] 动词
梵文的动词有两种语态:为他(parasmaipada,parasmai = para“对面的、别的”的与格,pada=“句”)和为己(ātmanepada,ātmane = ātman“自己”的与格)。另外还有被动态,是由为己态加-ya-后缀构成的。
有三种时态,现在时、不定时、完成时,现在时有直陈式、命令式和祈愿式三种语式,吠陀经梵文中还有虚拟式,但在后期的文献中已被淘汰了。
未来时是从动词词根的第二等加-sya或iṣ ya构成的,变位同第一类动词的现在时一样。
[编辑] 现在时
动词可以根据现在时词变位分成十大类别。
[编辑] 第一类:-a-尾动词
词根bhr“背、带在身上、拥有”
| 直陈式 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 为他 | 为己 | ||||||
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | ||
| 现在时 | 第一人称 | bharāmi | bharāvas | bharāmas | bhare | bharāvahe | bharāmahe |
| 第二人称 | bharasi | bharathas | bharatha | bharase | bharethe | bharadhve | |
| 第三人称 | bharati | bharatas | bharanti | bhare | bharete | bharante | |
| 非完成过去时 | 第一人称 | abharam | abharāva | abharāma | abhare | abharāvahi | abharāmahi |
| 第二人称 | abharas | abharatam | abharata | abharathās | abharethām | abharadhvam | |
| 第三人称 | abharat | abharatām | abharan | abharata | abharetām | abharanta | |
| 祈愿式 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 为他 | 为己 | |||||
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | |
| 第一人称 | bhareyam | bhareva | bharema | bhareya | bharevahi | bharemahi |
| 第二人称 | bhares | bharetam | bhareta | bharethās | bhareyāthām | bharedhvam |
| 第三人称 | bharet | bharetām | bhareyur | bhareta | bhareyātām | bhareran |
| 命令式 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 为他 | 为己 | |||||
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | |
| 第一人称 | bharāṇ
i || bharāva || bharāma || bharāi || bhrarāvahāi || bharāmahāi |
|||||
| 第二人称 | bhara | bharatam | bharata | bharāva | bharethām | bharadhvam |
| 第三人称 | bharatu | bharatām | bharantu | bharatām | bharetām | bharantām |
[编辑] 第二类:辅音尾动词
以下是dviṣ “讨厌”的变位:
| 直陈式 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 为他 | 为己 | ||||||
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | ||
| 现在时 | 第一人称 | dvéṣ
mi || dviṣ vás || dviṣ más || dviṣ é || dviṣ váhe || dviṣ máhe |
|||||
| 第二人称 | dvékṣ
i || dviṣṭ hás || dviṣṭ há || dvikṣ é || dviṣ ā́the || dviḍḍ hvé |
||||||
| 第三人称 | dvéṣṭ
i || dviṣṭ ás || dviṣ ánti || dviṣṭ é || dviṣ ā́te || dviṣ áte |
||||||
| 非完成过去时 | 第一人称 | ádveṣ
am || ádviṣ va || ádviṣ ma || ádviṣ i || ádviṣ vahi || ádviṣ mahi |
|||||
| 第二人称 | ádveṭ | ádviṣṭ
am || ádvisṭ a || ádviṣṭ hās || ádviṣ āthām || ádviḍḍ hvam |
|||||
| 第三人称 | ádveṭ | ádviṣṭ
ām || ádviṣ an || ádviṣṭ a || ádviṣ ātām || ádviṣ ata |
|||||
| 祈愿式 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 为他 | 为己 | |||||
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | |
| 第一人称 | dviṣyā́m | dviṣ
yā́va || dviṣ yā́ma || dviṣ īyá || dviṣ īvahi || dviṣ īmahi |
||||
| 第二人称 | dviṣ
yā́s || dviṣ yā́tam || dviṣ yā́ta || dviṣ īthās || dviṣ īyāthām || dviṣ īdhvam |
|||||
| 第三人称 | dviṣ
yā́t || dviṣ yā́tām || dviṣ yur || dviṣ īta || dviṣ īyātām || dviṣ īran |
|||||
| 命令式 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 为他 | 为己 | |||||
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | |
| 第一人称 | dvéṣāṇ
i || dvéṣ āva || dvéṣ āma || dvéṣ āi || dvéṣ āvahāi || dvéṣ āmahāi |
|||||
| 第二人称 | dviḍḍ
hí || dviṣṭ ám || dviṣṭ á || dvikṣ vá || dviṣ āthām || dviḍḍ hvám |
|||||
| 第三人称 | dvéṣṭ
u || dviṣṭ ā́m || dviṣ ántu || dviṣṭ ā́m || dviṣ ā́tām || dviṣ átām |
|||||
[编辑] 不定时
动词可以根据不定时的构造可分成七类。
[编辑] 完成时
-drś 例;「看見」
| 为他 | 为己 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | |
| 第一人称 | dadarśa | dadarśiva | dadarśima | dadrśe | dadrśivahe | dadrśimahe |
| 第二人称 | dadarśitha | dadrśathur | dadrśa | dadrśiṣ
e || dadrśāthe || dadrśidhve |
||
| 第三人称 | dadarśa | dadrśatur | dadrśur | dadrśe | dadrśāte | dadrśire |
[编辑] 名词
| 单数 | 双数 | 复数 | |
| 主格 | -स् -s (-म् -m) |
-औ -au (-ई -ī) |
-अस् -as (-इ -i) |
| 宾格 | -अम् -am (-म् -m) |
-औ -au (-ई -ī) |
-अस् -as (-इ -i) |
| 工具格 | -आ -ā | -भ्याम् -bhyām | -भिस् -bhis |
| 与格 | -ए -e | -भ्याम् -bhyām | -भ्यस् -bhyas |
| 离格 | -अस् -as | -भ्याम् -bhyām | -भ्यस् -bhyas |
| 属格 | -अस् -as | -ओस् -os | -आम् -ām |
| 方位格 | -इ -i | -ओस् -os | -सु -su |
| 呼格 | -स् -s (- -) |
-औ -au (-ई -ī) |
-अस् -as (-इ -i) |
[编辑] a-尾名词
a-尾名词是最大的名词类别,短a-尾的名词是阳性或中性,而长ā尾的名词都是阴性。 名词。
| 阳性 (kā́ma- 爱情) | 中性(āsya- 嘴巴) | 阴性(kānta- 亲爱的) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | |
| 主格 | kā́maḥ | kā́māu | kā́māḥ | āsyàm | āsyè | āsyā̀ni | kāntā | kānte | kāntāḥ |
| 宾格 | kā́mam | kā́māu | kā́mān | āsyàm | āsyè | āsyā̀ni | kāntām | kānte | kāntāḥ |
| 工具格 | kā́mena | kā́mābhyām | kā́māiḥ | āsyèna | āsyā̀bhyām | āsyāìḥ | kāntayā | kāntābhyām | kāntābhiḥ |
| 与格 | kā́māya | kā́mābhyām | kā́mebhyaḥ | āsyā̀ya | āsyā̀bhyām | āsyèbhyaḥ | kāntāyai | kāntābhyām | kāntābhyāḥ |
| 离格 | kā́māt | kā́mābhyām | kā́mebhyaḥ | āsyā̀t | āsyā̀bhyām | āsyèbhyaḥ | kāntāyāḥ | kāntābhyām | kāntābhyāḥ |
| 属格 | kā́masya | kā́mayoḥ | kā́mānām | āsyàsya | āsyàyoḥ | āsyā̀nām | kāntāyāḥ | kāntayoḥ | kāntānām |
| 方位格 | kā́me | kā́mayoḥ | kā́meṣ
u || āsyè || āsyàyoḥ |
āsyèṣ
u || kāntāyām || kāntayoḥ |
kāntāsu | ||||
| 呼格 | kā́ma | kā́mau | kā́māḥ | ā́sya | āsyè | āsyā̀ni | kānte | kānte | kāntāḥ |
[编辑] -i和-u尾名词
| i-尾 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 阳性和阴性(gáti- 步法) | 中性 (vā́ri- 水) | |||||
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | |
| 主格 | gátis | gátī | gátayas | vā́ri | vā́riṇ
ī || vā́rīṇ i |
|
| 宾格 | gátim | gátī | gátīs | vā́ri | vā́riṇ
ī || vā́rīṇ i |
|
| 工具格 | gátyā | gátibhyām | gátibhis | vā́riṇ
ā || vā́ribhyām || vā́ribhis |
||
| 与格 | gátaye, gátyāi | gátibhyām | gátibhyas | vā́riṇ
e || vā́ribhyām || vā́ribhyas |
||
| 离格 | gátes, gátyās | gátibhyām | gátibhyas | vā́riṇ
as || vā́ribhyām || vā́ribhyas |
||
| 属格 | gátes, gátyās | gátyos | gátīnām | vā́riṇ
as || vā́riṇ os || vā́riṇ ām |
||
| 方位格 | gátāu, gátyām | gátyos | gátiṣ
u || vā́riṇ i || vā́riṇ os || vā́riṣ u |
|||
| 呼格 | gáte | gátī | gátayas | vā́ri, vā́re | vā́riṇ
ī || vā́rīṇ i |
|
| u-尾 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 阳性和阴性 (śátru- 敌人) | 中性 (mádhu- 蜂蜜) | |||||
| 单数 | 双数 | 复数 | 单数 | 双数 | 复数 | |
| 主格 | śátrus | śátrū | śátravas | mádhu | mádhunī | mádhūni |
| 宾格 | śátrum | śátrū | śátrūn | mádhu | mádhunī | mádhūni |
| 工具格 | śátruṇ
ā || śátrubhyām || śátrubhis || mádhunā || mádhubhyām || mádhubhis |
|||||
| 与格 | śátrave | śátrubhyām | śátrubhyas | mádhune | mádhubhyām | mádhubhyas |
| 离格 | śátros | śátrubhyām | śátrubhyas | mádhunas | mádhubhyām | mádhubhyas |
| 属格 | śátros | śátrvos | śátrūṇ
ām || mádhunas || mádhunos || mádhūnām |
|||
| 方位格 | śátrāu | śátrvos | śátruṣ
u || mádhuni || mádhunos || mádhuṣu |
|||
| 呼格 | śátro | śátrū | śátravas | mádhu | mádhunī | mádhūni |
[编辑] 參見
[编辑] 外部連結
- 梵文導論
- Bonji Siddham Old Sanskrit Character & Pronunciation




