歷史語言學
维库,知识与思想的自由文库
| 語言學 |
| 理論語言學 |
| 語音學 |
| 音韻學 |
| 構詞學 |
| 語法學 |
| 語義學 |
| 辭彙語義學 |
| 結構語義學 |
| 原型語義學 |
| 文體學 |
| 規範語言學 |
| 語用學 |
| 應用語言學 |
| 心理語言學 |
| 社會語言學 |
| 生成語言學 |
| 認知語言學 |
| 電腦語言學 |
| 共時語言學 |
| 歷史語言學 |
| 比較語言學 |
| 語源學 |
| 語言學史 |
| 語言學家列表 |
| 未解的問題 |
歷史語言學(historical linguistics),亦稱越時語言學(diachronic linguistics),是一門研究語言變化的學科。它所關注的主要是如下四個課題:
- 對被觀察到的特定語言的變化進行描述和解釋。
- 對話語共同體(Speech communities)的歷史進行描述。
- 重構語言羣的史前史,並確定她們之間的親緣關係,將她們按親疏遠近歸派到相應的語系、語族和語支中。(比較語言學)
- 闡述有關語言變化的成因及方式的普遍原理。
現代歷史語言學肇端於18世紀晚期,由文獻學(philology)發展而來,而傳統的文獻學是專注於鑽研古代文章典籍,以復古爲終極理想的學問。
最初的歷史語言學是比較語言學,中文習稱爲歷史比較語言學,它所關心的主要是對語言譜系的梳理和對史前(指有文字以前)語言的測擬(或稱構擬),所採用的是比照法和內部測擬。當時的焦點是對著名的印度-歐羅巴諸語——中文習稱[印歐語系](Indo-European languages)——的研究,而該語系中的很多語言都有著相當悠久的文字史。以此爲契機,對烏拉爾語系(Uralic languages)、南島語系(Austronesian languages:南島是對奥斯特羅尼西亞的義譯)、美洲土著諸語羣、漢藏語系(Sino-Tibetan languages)、阿爾泰語系(Altaic languages)等語言群落的意義深遠的研究工作也相繼展開。
然而,如今的比較語言學已降格成為歷史語言學學科業已開闢出來的廣闊領域中一個分支。現在,對印歐語系的比較研究已經被高度專門化,對所屬諸語後續演進的多項研究特別是對其中規範化現代變體的研究已經取得了成功。
初始,所有的現代語言學都是側重於歷史的,甚至連對現代方言的研究也包含了對語源攷求。直到 索緒爾 將語言學一分爲二,界定爲共時(synchronic)和越時(diachronic)兩大門類,該學科今天所呈現出的格局的基礎纔得以初步奠定。因越時語言現象被定義成了多個共時階段的連續,於是語言學的重心倒向了共時方面。然而今天看來,索緒爾當初的界定方法是過於理想化了。在留聲機發明之前純粹的共時語言學對任何歷史時期而言都是不可能存在的:書簡上固化了的語言總是滯後於口頭語言的發展,並且在現代出版系統通行之前,你又總是很難精准地確定文獻的著作年代,不是嗎。社會語言學學者的研究表明,共時的語言狀態其內部也是不均勻的:年長者和年幼者話語習慣的差異暗示了語言變化的趨勢。共時多樣性理論的提出是語言學上的一大進步。
對語言生物學起源的探討也是歷史語言學範疇之內的一個課題,一個一直被擱置的課題,因為大多數的語言學家都認為那實在是太過遙遠了,遙遠到甚至虛無飄渺,很難想像單靠著比照法,能從連綆短汲深都不足以形容的那點實在有限的歷史文獻中找到甚麼有價值的線索。其他一些技術,比如大宗語彙比較 (Mass lexical comparison)似乎有可能成為克服比較語言學極限的解決之道,不過多數語學家都對它的可靠性持懷疑態度。
有很多個對種族的(特別是史前時期的)群集和遷徙的猜想都建立在歷史語言學發現的基礎之上。不過,通過將語言史與考古的和基因學的實證相互參照,人們發現,以語言作為種族確認的依據有時候並不可靠。




