首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


白先勇

维库,知识与思想的自由文库

跳转到: 导航, 搜索

白先勇1937年7月11日—)是當代著名的中文文學作家回族;他生於廣西桂林,其父是國軍桂系重要將領白崇禧。白先勇形容乃父為一個「嚴厲的儒家父親」,同時「又有溫柔的一面」。

目录

[编辑] 生平

白先勇7歲時,經醫診斷患有肺結核,不能就學,因此他的童年時間多半獨自度過。抗日戰爭時他與家人到過重慶上海南京,後來於1948年遷居香港,就讀於喇沙書院。不久之後在1952年移居臺灣

1956年建國中學畢業後,由於他夢想參與興建三峽大壩工程,以第一志願考取臺灣省立成功大學(今國立成功大學水利工程學系。翌年發現興趣不合,轉學國立台灣大學外國語文學系,改讀英國文學1958年畢業後,他在《文學雜誌》發表了第一篇短篇小說《金大奶奶》。兩年後,他與台大的同學歐陽子陳若曦王文興等共同創辦了《現代文學》雜誌,並在此發表了多篇文章。

1962年,白最親的親人、他的母親馬佩璋去世,據他自傳文章《驀然回首》提及,「母親下葬後,按回教儀式我走了四十天的墳,第四十一天,便出國飛美了。」母親去世後,他飛往美國愛荷華大學爱荷华作家工作室Iowa Writer's Workshop)學習文學理論和創作研究,當時父親也來送行,也是白與父親最後一次會面。

關於母親的去世,他感受到「母親一向為白馬兩家支柱,遽然長逝,兩家人同感天崩地裂,棟毀樑摧。出殯那天,入土一刻,我覺得埋葬的不是母親的遺體,也是我自己生命一部份」《驀然回首》,以致初到美國時,無法下筆寫作。直至同年聖誕節於芝加哥度假,心裏感觸良多,因而再次執筆,寫成《芝加哥之死》,於1964年發表。論者以為,這是他的轉型之作,夏志清稱此文「在文體上表現的是兩年中潛心修讀西洋小說後的驚人進步」,而「象徵方法的運用,和主題命意的擴大,表示白先勇已進入了新的成熟境界」。

1965年,取得碩士學位後,他到加州大學聖塔芭芭拉分校教授中國語文及文學,並從此在那裏定居。1993年為治療暈眩症,開始練習氣功,他在1994年退休。1999年11月1日發表〈养虎贻患-父亲的憾恨(一九四六年春夏间国共第一次“四平街会战”之前因后果及其重大影响)〉(台北《当代》第147期)一文,為父親白崇禧立傳。今天白先勇的家族大多居住在台灣。

2004年,由中国广西师範大学出版社出版了他的一部作品集《青春·念想——白先勇自选集》,以及新作《姹紫嫣红牡丹亭》。

另外,他喜愛中國地方戲曲崑曲如《牡丹亭》,對於其保存及傳承,亦不遺餘力。

[编辑] 評價

旅美學人夏志清教授曾說:“旅美的作家中,最有毅力,潛心自己藝術進步,想為當今文壇留下幾篇值得給後世朗誦的作品的,有兩位:於梨華和白先勇。”他甚至讚譽白氏為“當代中國短篇小說家中的奇才,五四以来,艺术成就上能与他匹敌的,从鲁迅张爱玲,五、六人而已。”

歐陽子認為,“白先勇才气纵横,不甘受拘;他尝试过各种不同样式的小说,处理过各种不同类式的题材。而难得的是,他不仅尝试写,而且写出来的作品,差不多都非常成功。……白先勇讲述故事的方式很多。他的小说情节,有从人物对话中引出的《我们看菊花去》,有以传统直叙法讲述的《玉卿嫂》,有以简单的倒叙法(flashback)叙说的《寂寞的十七岁》,有用复杂的“意识流”(stream of consciousness )表白的《香港——一九六○》,更有用“直叙”与“意识流”两法交插并用以显示给读者的《遊園驚夢》。……他的人物对话,一如日常讲话,非常自然。除此之外,他也能用色调浓厚,一如油画的文字,《香港——一九六○》便是个好例子。而在《玉卿嫂》裡,他采用广西桂林地区的口语,使该篇小说染上很浓的地方色彩。他的头几篇小说,即他在台湾时写的作品,文字比较简易朴素。从第五篇《上摩天楼去》起,他开始非常注重文字的效果,常借着文句适当的选择与排列,配合各种恰当‘象征’(symbolism)的运用,而将各种各样的‘印象’(impressions),很有效地传达给了读者。”

[编辑] 與同性戀社群的關係

白先勇曾在香港公開表示自己為同性戀者,但在台灣公開場合極少提及自己的性傾向。白先勇曾說,他相信父亲知道其同性戀傾向,但並沒有真正和他談論過此事。

白先勇唯一的長篇小說《孽子》(1983年)除骨肉親情外,書中對於台北部分男同性戀社群的次文化,以及同性性交易等情節不避諱的描寫,格外引人注意。《孽子》以一名因其同性性傾向遭父亲逐出家門的少男“李青”的視角,講述一群以1970年代臺北新公園為集散地,不為主流社會所接納的男同性戀者的故事;而作者對於父子親情的描寫,亦為本書之主題。2003年,台灣公共電視台將其改編拍攝為同名電視劇,引起社會上各種關於同性戀議題的談論。

2002年的《揚起彩虹旗》新書發表會上,台灣同性戀權益運動者陳俊志指責白先勇與舞蹈家林懷民台灣同志運動沒有盡心盡力。然而,關於出櫃名人在同志權益運動中之社會義務,各方看法殊異。

[编辑] 出版履歷

  • 2007年七月二十日,《紐約客》在台灣出版。
  • 2004年,《姹紫嫣红牡丹亭》在大陆出版。
  • 1984年,《明星咖啡館》散文集出版。
  • 1983年,出版長篇小說《孽子》。
  • 1982年,《白先勇短篇小說選》出版。
  • 1980年,《白先勇小說選》出版。
  • 1978年,《驀然回首》散文集出版。
  • 1976年,出版《寂寞的十七歲》小說集。
  • 1971年,作品開始被譯成英文(第一篇為《謫仙記》),其作品陸續被譯成英文、韓文、德文等語言。同年,出版《臺北人》短篇小說集。
  • 1968年,出版《遊園驚夢》短篇小說集。
  • 臺北人》,短篇小說集。

[编辑] 主要著作

  • 夜曲》──刊中國時報「人間」副刊,一九七九年。
  • 孽子》──長篇小說「孽子」開始連載於「現代文學」復刊號第一期,一九七七年。
  • 秋思》──刊中國時報,一九七一年。
  • 國葬》──刊現代文學第四十三期,一九七一年。
  • 花橋榮記》──刊現代文學第四十二期,一九七○年。
  • 冬夜》──刊現代文學第四十一期,一九七○年。
  • 孤戀花》──刊現代文學第四十期,一九七○年。
  • 滿天裏亮晶晶的星星》──刊現代文學第三十八期,一九六九年。
  • 思舊賦》──刊現代文學第三十七期,一九六九年。
  • 那片血一般紅的杜鵑花》──刊現代文學第三十六期,一九六九年。
  • 金大班的最後一夜》──刊現代文學第三十四期,一九六八年。
  • 梁父吟》──刊現代文學第三十三期,一九六七年。
  • 歲除》──刊現代文學第三十二期,一九六七年。
  • 遊園驚夢》──刊現代文學第三十期,一九六六年。
  • 一把青》──刊現代文學第二十九期,一九六六年。
  • 謫仙記》──「紐約客」首篇,刊現代文學第二十五期。
  • 火島之行》──刊現代文學第二十三期,一九六五年。
  • 永遠的尹雪豔》──「臺北人」首篇,刊現代文學第二十四期,一九六五年。
  • 安樂鄉的一日》──刊現代文學第二十二期,一九六四年。
  • 香港:一九六〇》──刊現代文學第二十一期,一九六四年。
  • 上摩天樓去》──刊現代文學第二十期,一九六四年。
  • 芝加哥之死》──刊現代文學第十九期,一九六四年。
  • 那晚的月光》──又名「畢業」,刊現代文學第十二期,一九六二年。
  • 寂寞的十七歲》──刊現代文學第十一期,一九六一年。
  • 藏在褲袋裏的手》──刊現代文學第八期,一九六一年。
  • 青春》──刊現代文學第七期,一九六一年。
  • 小陽春》──刊現代文學第六期,一九六一年。
  • 黑虹》──刊現代文學第二期,一九六○年。
  • 玉卿嫂》──刊現代文學第一期,一九六○年。
  • 月夢》──刊現代文學第一期,一九六○年。
  • 悶雷》──刊筆匯革新號一卷六期,一九五九年。
  • 骨灰
  • 謫仙怨
  • 我們看菊花去

[编辑] 參見

[编辑] 外部鏈接

其它语言
AD Links