首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


用搜狗搜索相关网站  Google Search

美国英语

维库,知识与思想的自由文库

(重定向自美式英語)
跳转到: 导航, 搜索

英語種類列表
非裔美籍英語(黑人英語)
美國英語
澳洲英語
百慕達英語
英國英語
加拿大英語
英聯邦英語
英格蘭英語
夏威夷英語
希伯諾英語
高地英語
香港英語
印度英語
國際英語
牙買加英語
賴比瑞亞英語
馬拉威英語
馬來西亞英語
中歐斯特英語
紐芬蘭英語
紐西蘭英語
菲律賓英語
蘇格蘭英語
新加坡英語
南非英語
基本英語
威爾士英語

美国英语American EnglishU.S. English,又稱美式英語)是在美国使用的一种英语形式。它在美国是最主要的语言。根据1990年人口普查,97%的美国居民可以“好”或“很好”的使用英语,只有0.8%的人完全不使用英语,而1890年有3.6%。到2005年,三分之二以上的英語母語者使用美式英語。

目录

[编辑] 历史

英国北美殖民地時期,英語開始傳入北美大陸。英语母語者第一次遷移到美國的移民潮是在17世纪。当时在北美还有使用荷兰语法语西班牙语瑞典语的人。

[编辑] 語音

英式英語相比,很多方面美式英語在音韻上是趨於保守的。有人認為北美一些鄉下的口音和伊麗莎白一世時期的英語一樣,這點尚在討論。不過同當代英格蘭本土口音相比,美國中西部北部的標準美式英語在發音上還要更貼近於17世紀的英語。美式英語發音保守的主要原因,是它混雜了來自不列顛群島的各種方言。美國東海岸地區因為和英格蘭關係密切,當時英國仍然處於優勢地位,在英式英語發展的同時美國東海岸口音也隨之發生變化。美國內陸地區和英國接觸相對較少,原先的口音就很大程度上保留了下來。

大多數當代北美英語都有捲舌音rhotic,又稱翹舌音),字母r在輔音前也要發“兒化音”;英式英語雖然當今沒有捲舌音,但在17世紀時英格蘭各地全是這樣。受愛爾蘭英語及蘇格蘭英語的影響,捲舌音更是進一步在美國發展。大多數北美英語方言中,字母R的發音都是一個捲舌半元音,而不是顫音。“er”音在fur(重讀)和butter(非重讀)中,用國際音標標記為[ɝ][ɚ],但在美式英語中是一個“兒化的單元音”。

英式英語其他一些改變也沒有岀現在美語中,如:

  • 當單獨岀現在輔音[f], [s], [θ], [ð], [z], [v]之前或[n]之後時,[æ]要變音至[ɑ]。因此英式英語和美式英語在bath、dance此類詞的發音上有明顯不同。除新英格蘭地區外,美國其他地方都沒有採取這種變化。
  • [t]變音至聲門塞音[ʔ],如bottle發音為/bɒʔəl/。不過要十分註意的是,英式英語中這個變化並不普遍,英式“標準發音”中同樣也沒有包括這種情況;在北美大部分方言中也根本沒有變化,但在美國東海岸這個變化就非常明顯,也包括加拿大紐芬蘭英語


另一方,北美英語的發音幾百年來也産生一些變化,在英國沒有發生(起碼在標準口音中)。很多都屬於音素變化

  • [ɑ:][ɒ]兩個音合併,造成father和bother押韻。在北美英語中極為普遍,除波士頓口音外,其他幾乎全部美式口音都發生了這種變化。
  • [ɒ][ɔ:]兩個音合併,也稱作cot-caught合併,即cot和caught成為同音字。新英格蘭東部、匹茲堡周圍和大平原以西的口音都發生這種變化。
  • 字母r之前,[eə][ɛ][æ]三個音合併。對很多美式英語使用者來講,Mary、merry和marry這三個是同音字。但有些時候這種情況並不明顯,而且祗有兩個是同音素。
  • 字母r之前,[ɪ][iː]兩個音合併,Sirius和serious變成同音字,mirror和nearer押韻。
  • 字母r之前,[ʌ][ɝ]兩個音合併,furry和hurry押韻。
  • 北美一些地區,有一些詞在顎音後[ʊɹ][ɝ]這兩個音合併,cure、pure、mature、sure都與fir押韻。
  • [n][d]、[t]、[s]、[z]和[l]之後,[j]音消失,所以new、duke、Tuesday、suit、resume和luteare分別發音為/nuː//duːk//tuːzdeɪ//suːt//ɹɪzuːm//luːt/.
  • 不同口音中的[æ]音拉長變化。賓夕法尼亞紐約市這片地區的口音中就很明顯,如“Yes, I can [kæn]”和“tin can [keən]”。
  • 弱化元音之前,[t][d]音都變成齒齦輕擊音,如ladder和latter幾乎是同音字,也許祗能通過前面元音的拖長程度來區分。有的時候這種合併並不完全,在各地情況也不一樣。
  • [n]和非重讀元音之間的[t]音會消失,造成winter和winner聽起來相同。當t所在的音節重讀時就沒有這種情況。
  • 很多北美口音中,在鼻輔音之前,[ɛ]音上昇到[ɪ]音,造成pen和pin同音。這種變化起源於美國南部方言,已經遍及中西部和西部地區。


英式英語和美式英語中共有的合併包括:

  • 字母r之前,[ɔ:][əʊ]兩個音合併,造成horse/hoarse、corps/core、for/four、morning/mourning等詞同音。在新英格蘭東部和紐約-新澤西地區的古方言中這些詞之間仍然有區別,但今日這種變化也廣泛滲透進這些地區。在南海岸和黑人英語中也許還存在一些區別,不過[əʊɹ]已經大體上和[uːɹ]音合併在了一起。
  • [w]之前的[h]音消失。比如wine/whine、wet/whet、Wales/whales、wear/where等同音字。美國南部西部的一些方言中,這些詞仍然存在着區別,但這種合併的趨勢在今日越來越廣泛。

[编辑] 美国英语和英国英语的差异

美国英语和英国英语有一些小的差异拼写和语法上都有一些小的差异,其中一部分是美国英语把英国英语中不规则的拼写法规则化。与20世纪语言改革不同(例如土耳其的字母改革,挪威的拼写改革),美国的拼写改变不是由政府驱动的,而是由课本或字典的编撰者发起的。

美国的第一本字典是由诺亚·韦伯斯特1828年编写的。当时美国是一个新兴国家,而韦伯斯特的贡献是显示了这个地区的方言是有别于英国的,所以他写了一部包含有很多与标准写法不同的字典。很多次都是由韦伯斯特首先发起的。韦伯斯特也支持當時很多詞的“简化”。不過,他提倡的簡化詞中有很多(並不是所有)與原来的词並行为人们日常普遍使用,使得情况进一步混乱。

很多的词從標準英式英语中缩减。一些例如像centre(中心)被center取代,并且还有很多不同的写法。然而,美式英語更喜歡發音上更長的單詞,而英式英語更偏於省略式:如美式英語常用transportation,英式英語常用trasport。而且英式英語更多選用逆構詞法:如從burglar這個詞衍生岀的動詞,在美式英語中經常用burglarize,而在英式英語中更多用burgle。

[编辑] 美語藉詞(英式不常見)

由于非英语使用者语言的影响,美国英语进一步改变。例如有很多美语单词来源于西班牙语、印第安語等等。

下方是一些常用的美语借词(在英式英語中並不常用,很多是借助美國娛樂界的影響傳播的):

来自非洲语言

gumbo 秋葵

来自荷兰语

cookie 小甜饼
kill 水道,小河

来自法语(很多詞只出現在路易斯安那州):

banquette 墊高的人行道、射击踏垛(常為地方用法)
beignet 带馅煎饼
boudin 猪血香肠
café au lait 牛奶咖啡
chowder 杂烩燉湯
étouffée 蔬菜海鮮辣燉湯(常為地方用法)
jambalaya 什锦飯
lagniappe 商店给顾客的小赠品(常為地方用法)
pain perdu 新奥尔良风格的法式烤面包
pirogue 挖空樹幹做成的独木舟(常為地方用法)
praline 果仁
zydeco 柴迪科舞(常為地方用法)

来自印第安語

bayou 長沼
chinook 奇努克风(山上吹下的乾燥暖風)
squash 南瓜
succotash 豆煮玉米

来自西班牙语

adobe 砖坯(起先是阿拉伯語)
arroyo 旱谷、河床
barrio 行政区域(尤其是拉丁族裔居住地)
burro
desperado 亡命徒
fiesta 节日(尤其是西班牙和拉美通過遊行、舞蹈慶祝的聖人節日)
frijoles 菜豆
hacienda 大庄园
hombre 男人(在英語中祗有男人的意思)
mesa 平頂山
pronto 很快地

来自意第绪语

klutz 笨手笨脚的人
kvetch 抱怨
lox 熏鲑鱼
schlep 費勁携带
schmuck 笨蛋、蠢貨
schmutz 垃圾
shlemiel 笨拙的人

来自日语

tycoon 企业大亨(原日文漢字:大君)
honcho 老闆、頭頭(原日文漢字:班長)

更多的详细信息,请参看美国英语和英国英语的差别

[编辑] 地區差異

书面美语在美国相当标准化。但是,仍存在不同的口头美语俚语。有几部尤为明显的不同区域(例如纽约新泽西州)不仅在发音,甚至在词汇上也有所不同。

傳統上大多數意見認為,美國普通話(General American,有時也稱“标准中西部美语”)是不成文的标准口音和方言。不過很多语言学家宣称,从20世纪60年代20世纪70年代起,加利福尼亚英语因为在美国娱乐业的中心地位,它已经成为事实上的标准。也有人认为,娱乐业虽然在加州,但使用的仍然是中西部美语。一般認為,加利福尼亞英語中的一些特點,尤其是cot-caught合併現象,並不屬於標準範疇。

北美的方言在東海岸地區變化很大,波士頓費城、查爾斯頓(南卡羅萊納州)和新奧爾良這些重要的文化中心城市在口音和語言使用上對周邊地區影響很大。

非裔美语也包含有很多独特的形式。

链接标题==外部链接和参考书目==


  • The American Language 4th Edition, Corrected and Enlarged, H. L. Menchen, Random House, 1948, hardcover, ISBN 0394400755
  • How We Talk: American Regional English Today, Allan Metcalf, Houghton Mifflin Company, 2000, softcover, ISBN 0618043624
  • 1st and 2nd supplements of above.
  • Dialect Survey of the United States, by Bert Vaux et al., Harvard University. The answers to various questions about pronunciation, word use etc. can be seen in relationship to the regions where they are predominant.
其它语言
AD Links