藍色生死戀
维库,知识与思想的自由文库
《藍色生死戀》有兩種含意:[1]
四套劇分別為:
| 中文劇名 | 韓語劇名 | 韓國上映時間 | 台灣上映時間 | 香港上映時間 |
|---|---|---|---|---|
| 《秋日童話》 | 가을동화 | 2000年 | 2002 | |
| 《冬日戀歌》 | 겨울연가 | 2002年 | 2002 | |
| 《夏日香氣》 | 여름향기 | 2003年 | 2004 | |
| 《春日華爾滋》 | 봄의왈츠 | 2006年 | 未上映 | 2007 |
[编辑] 抄襲疑雲
這套電視劇的頭三套在日本公映之時,都曾經引起抄襲疑雲,因為這幾套戲的劇情都與日本的幾套電視劇的故事雷同。日本的網友把相似的內容綜合貼在電子報告板上,這些指控總結如下:
| 電視劇 | 指被抄襲的電視劇 | 原劇的創作來源 |
|---|---|---|
| 秋日童話 | 源自日本的成人PC遊戲「加奈妹妹」(加奈 ~いもうと~) | |
| 冬日戀歌 | 願此刻永恆 | 源自日本在2001年8月發售的同名成人向PC遊戲,台灣譯作《你所期望的永遠》。這套遊戲在2003年10月動畫化,並在電視上播放。 |
| 夏日香氣 | 荷里活電影《心內疑雲盡散》 |
但另一方面,亦有指這種「抄橋」的方式其實在電視劇很普遍,例如香港亞洲電視製播的港劇《我和殭屍有個約會》第二輯亦有指部份橋段與日本動畫《GS美神》雷同,而這種電視劇和動畫情節雷同的情況,即使在日本亦有出現,所以有人指其實是日本方面的網民小題大作。
[编辑] 註釋
- ↑ 《藍色生死戀》在台灣單指《秋天的童話》,因為超級電視台早在《藍色生死戀》被引進台灣之前就曾播映華語電視劇《秋天的童話》。香港亞洲電視則將「藍色生死戀」作為系列總稱,將《秋日童話》稱為《藍色生死戀1》,《冬日戀歌》則稱為《藍色生死戀2》(或《藍色生死戀2冬日戀歌》),但《夏日香氣》卻沒有被稱為《藍色生死戀3》,反之是直接使用原名。亞洲電視並沒有播放《春日華爾茲》,但無綫收費電視劇集台卻曾經播出。



