首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


用搜狗搜索相关网站  Google Search

Talk:魔戒

维库,知识与思想的自由文库

跳转到: 导航, 搜索

译名实在是太复杂了。在大陆,译林出版社出版本书时,使用的译名是:《魔戒:魔戒再现》、《魔戒:双塔奇兵》和《魔戒:王者无敌》。引进电影时,使用的译名是:《指环王:护戒使者》《指环王:双塔奇兵》《指环王:王者归来》(暂定)。我的建议是:

—— Vincivinci05:38 2004年2月1日 (UTC)

別忘了台灣的譯名啊!台灣三部曲目前以聯經朱學恆的版本(也是最廣為人知,雖然不是最理想)而言,書名是《魔戒首部曲:魔戒現身》、《魔戒二部曲:雙城奇謀》、《魔戒三部曲:王者再臨》,可參見譯者的網站:魔戒三部曲特區。還有《魔戒前傳:哈比人歷險記》。種族名方面譯名也不同,如哈比人等。我想做做重定向之外,還有繁簡轉換應該就可以了:)--密爾希弗拉雪 08:37 2005年2月18日 (UTC)


其实看原版的书就可以了嘛~喜欢魔戒的朋友可以读一下Encyclopedia of the Lord of the Rings,Hardcover的,高中数学考卷大小:)。我在英国看到的。看了这本书其实魔戒的整个概念都有了。但是唯一的好处(苦恼?)就是中文译名,不管是什么地方的版本,都看不懂了……


Draco

AD Links