 |
本页在英语维基百科的对应页面是一项格式指引,但在中文维基百科尚未达成共识,仅供参考。
请参照英语维基对应页面或本页的讨论页内容进一步完善本页,或提议和参与讨论本方针是否可以成为中文维基百科的正式方针或指引。
|
|
This page is part of the Wikipedia Manual of Style.
These are guidelines for presentation of titles of things referred to within Wikipedia articles. For guidelines relating to the naming of Wikipedia articles, see Wikipedia:Naming conventions.
You may also be looking for Wikipedia:Filmographies and Discographies.
[编辑] 斜體字
Italics should be used for titles of the following:
- 細菌, 使用林奈二分法時. 如: Bacillus subtilis 和 Escherichia coli
- 書名
- 電腦、電視遊戲
- Court cases
- 電影
- 長詩/epic poems
- 音樂專輯
- Named passenger trains
- Orchestral works
- Periodicals (newspapers, journals, and magazines)
- Plays
- 船
- 電視影集
- 視覺藝術的作品
Abbreviations of the above should also be italicized. If the title is also a link, you should usually place the italic markup outside the brackets, but see the Titanic example below for a special case.
[编辑] 範例
- Huckleberry Finn, DCL Command Language Manual
- ''[[Huckleberry Finn]]'', ''DCL Command Language Manual''
- Casablanca, Boccacio '70
- ''[[Casablanca (movie)|Casablanca]]'', ''Boccacio '70''
- The Mary Tyler Moore Show
- ''The [[Mary Tyler Moore]] Show''
- Life magazine, Astounding Science Fiction
- ''[[Life (magazine)|Life]]'' magazine, ''[[Astounding Science Fiction]]''
- RMS Titanic, USS Minnesota (BB-22), Apollo 11. Only the name is italicized, not the classification or designation. This link will require a pipe character (a "|"), as italics tags will not work within a link
- [[RMS Titanic|RMS ''Titanic'']], [[USS Minnesota (BB-22)|USS ''Minnesota'' (BB-22)]], ''[[Apollo 11]]''
- Mouse Trap, The Incredible Machine, Baldur's Gate:Tales of the Sword Coast, HL2
- ''[[Mouse Trap]]'', ''[[The Incredible Machine]]'', ''[[Baldur's Gate|Baldur's Gate:Tales of the Sword Coast]]'', ''[[Half-Life 2|HL2]]''
- Symphony No. 9 Op. 95 'From the New World'
- ''[[Symphony]] No. 9 Op. 95 'From the New World' ''
- Eldred v. Ashcroft, Plessy v. Ferguson
- ''[[Eldred v. Ashcroft]]'', ''[[Plessy v. Ferguson]]''
[编辑] 引號
Italics are generally used for titles of longer works. Titles of shorter works, such as the following, should be enclosed in double quotation marks:
- 文章、報紙的短文
- Chapters of a longer work
- 影集的其中一集
- 短詩
- 小故事
- 歌曲
- Statues
[编辑] 範例
- "An Occurrence at Owl Creek Bridge"
- Rodin's "The Thinker"
- "Goober and Gomer Change a Tire"
- "Do's and Don'ts of Dating"
- "Stopping by Woods on a Snowy Evening"
- "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" and "She's Leaving Home" appear on Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
[编辑] Neither
There are a few cases in which the title should be in neither italics nor quotation marks:
- Scripture
- Legal or constitutional documents
[编辑] 標點符號
Whether the title is in 斜體字、引號或標點符號(如逗號) belongs outside the markup, as can be seen in the lists above—the comma is not part of the title. (The name of the book is not Huckleberry Finn,.)
|
|